Adonia Verlag: Übersetzung von fünf Erzählungen des 'Panchatantra' - Shamsuddin, Salahuddin Mohd - Bod

Übersetzung von fünf Erzählungen des 'Panchatantra'

In Anbetracht seiner Auswirkungen auf die Weltliteratur
Bod
ISBN 9786205327975
92 Seiten, Taschenbuch/Paperback
CHF 41.95
BOD folgt in ca. einer Woche
Der berühmte Schriftsteller La Fontaine (1621-1695), der zu den Pionieren der französischen Literatur gehörte, schöpfte aus den Quellen der Kultur und Weisheit Indiens und wurde von den Geschichten des "Panchatantra" beeinflusst. Dies wurde von Husain Wa'iz Kashifi in seinem Buch erwähnt: "Anwar Suhaili", der die von Abu Al-Maali Nasrullah Muhammad b. 'Abd Al-Hamid b. Yahya angefertigte Übersetzung in einer neuen Form (um das Jahr 1144) vorstellte und sie dem Prinzen Suhail Ahmad in seiner Regierungszeit übergab, und er schrieb sie ihm unter dem Namen: Suhayli Lights zu. La Fontaine wurde von diesem Buch beeinflusst und dann wurde das Buch von Ibn al-Muqaffa in die Sprachen der Welt übersetzt. Es ist bemerkenswert, dass das "Panchatantra" einen tiefgreifenden Einfluss auf die Veränderung des Weges der Weisheit hat, da die Vögel, wilden Tiere und Bestien sprechen und sprechen, und die Phantasie und die Kunst in die Formulierung des Weges eintritt, der zu den Regeln der Weisheit führt. La Fontaine sagt: "Die Länder des Ostens sind die Wiege zahlreicher Geschichten und Gleichnisse auf den Zungen von Tieren und Vögeln, besonders Indien ist die Wiege dieser Geschichten, die sich über die Erde verbreiteten und in das Land China und Tibet zogen und in alten Zeiten Europa erreichten."
ZUM ANFANG